成人免费v片在线观看,国产精品电影一区二区,特黄色一级毛片,黄毛片免费,国产在线观看成人免费视频,国产成人精品免费久久久久,久久精品视频免费在线观看

熱點(diǎn)

專(zhuān)訪意大利漢學(xué)家李莎:這個(gè)時(shí)代,是中國(guó)的時(shí)代

時(shí)間:2010-12-5 17:23:32  作者:娛樂(lè)   來(lái)源:焦點(diǎn)  查看:  評(píng)論:0
內(nèi)容摘要:一邊吃奶一邊摸做爽視頻一邊吃奶一邊摸做爽視頻一邊吃奶一邊摸做爽視頻一邊吃奶一邊摸做爽視頻一邊吃奶一邊摸做爽視頻一邊吃奶一邊摸做爽視頻中新網(wǎng)北京11月24日電 (記者 上官云)“一輩子我都沒(méi)能解碼中國(guó)世界,我一直在學(xué)。”日前,意大利漢學(xué)家、翻譯家李莎在接受中新網(wǎng)記者專(zhuān)訪時(shí)如是說(shuō)道。近日,2025世界中文大會(huì)“解碼中文世界”平行會(huì)議在

  中新網(wǎng)北京11月24日電 (記者 上官云)“一輩子我都沒(méi)能解碼中國(guó)世界,專(zhuān)訪我一直在學(xué)。利漢李莎”日前,個(gè)時(shí)國(guó)意大利漢學(xué)家、代中翻譯家李莎在接受中新網(wǎng)記者專(zhuān)訪時(shí)如是時(shí)代說(shuō)道。

  近日,專(zhuān)訪2025世界中文大會(huì)“解碼中文世界”平行會(huì)議在北京舉行。利漢李莎期間,個(gè)時(shí)國(guó)李莎接受了中新網(wǎng)記者專(zhuān)訪,代中分享了這些年來(lái)翻譯文學(xué)作品的時(shí)代感受,并由衷感嘆中國(guó)文化的專(zhuān)訪豐富與博大精深。

  李莎與中國(guó)的利漢李莎緣分,要從上世紀(jì)九十年代說(shuō)起。個(gè)時(shí)國(guó)

                   意大利漢學(xué)家、代中翻譯家李莎。時(shí)代教育部中外語(yǔ)言交流合作中心供圖

  彼時(shí),大學(xué)畢業(yè)后,她來(lái)到中國(guó),逐漸對(duì)中國(guó)文學(xué)產(chǎn)生了濃厚興趣。在此后的時(shí)光中,她翻譯推介了劉震云、賈平凹、莫言等多位中國(guó)作家的作品。

  聊到翻譯生涯,她直言,喜歡自己翻譯的每一本書(shū),有喜歡的小說(shuō),便會(huì)主動(dòng)去找作者,“幫他們把作品推介到國(guó)外,這對(duì)我來(lái)說(shuō)是個(gè)非常重要的任務(wù)?!?/p>

  如何翻譯好一本作品?李莎也有“秘訣”:熟讀原著,細(xì)致剖析內(nèi)容,確定其所屬的類(lèi)型,然后尋找意大利語(yǔ)的同類(lèi)型作品進(jìn)行對(duì)照,力求做到細(xì)節(jié)翻譯準(zhǔn)確、傳神,語(yǔ)言?xún)?yōu)美。

  如果在翻譯過(guò)程中遇到難題,她往往會(huì)去詢(xún)問(wèn)作家本人,獲得直接、有效的信息。

  翻譯《師父》,她曾經(jīng)請(qǐng)?jiān)摃?shū)作者徐皓峰吃飯,由于搞不懂書(shū)中的一些武術(shù)動(dòng)作,為了將其翻譯好,便請(qǐng)求他示范一下武術(shù)動(dòng)作,“徐老師站起來(lái)比劃了幾下,飯館的人都在看我們?!?/p>

  “作為譯者,對(duì)于原著作品中包含的情感等所有東西,我們必須準(zhǔn)確傳達(dá)。有一個(gè)原則必須遵守,那就是一定要尊重原著,原著是最重要的。”她說(shuō)。

  有趣、故事寫(xiě)得好……她如此形容中國(guó)文學(xué)的魅力與吸引力。李莎是劉震云等中國(guó)作家的忠實(shí)讀者,也喜愛(ài)中國(guó)武俠小說(shuō),“雖然我并不會(huì)武術(shù),但我愛(ài)它。”

  在她看來(lái),劉震云很有幽默感,這同樣體現(xiàn)在他的作品中,他的小說(shuō)將深刻的生活哲學(xué)以幽默的方式展現(xiàn)出來(lái),令人發(fā)笑但又引人深思,這是一種很細(xì)膩的寫(xiě)作技巧。

  這些年來(lái),中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)市場(chǎng)不斷擴(kuò)大,并日益受到海外市場(chǎng)的歡迎?!?024中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展研究報(bào)告》顯示,2024年網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海市場(chǎng)規(guī)模超50億元,海外用戶(hù)規(guī)模超3.5億。

  作為翻譯家、漢學(xué)家,李莎對(duì)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的超強(qiáng)影響力有切身感受。她曾單獨(dú)翻譯過(guò)幾部網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品,也翻譯過(guò)南派三叔、天下霸唱的一部分小說(shuō)。

  不僅如此,李莎告訴記者,自己之前出席活動(dòng)時(shí)曾看到過(guò)一組數(shù)據(jù),這組數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)的網(wǎng)劇在海外也很流行。

  “在意大利,我看到很多人在追中國(guó)的網(wǎng)劇,讀中國(guó)文學(xué)作品的人也比以前多?!碧岬街袊?guó)當(dāng)代文學(xué),她表示,就自己這些年譯介的作品而言,類(lèi)型文學(xué)在意大利比較火,包括推理、科幻、都市生活等等,影視劇對(duì)原著小說(shuō)的傳播也起到了很大作用。

  為何這些文學(xué)作品得以流行海外?在李莎看來(lái),首先是因?yàn)楣适潞?,而且?duì)很多外國(guó)朋友而言,中國(guó)很神秘,人們希望了解中國(guó),而文學(xué)作品,就是一個(gè)很好的渠道和方式。

  從文化流行角度來(lái)說(shuō),她坦率地表示,“我父母那個(gè)時(shí)代是美國(guó)的時(shí)代,他們看好萊塢電影,而眼下這個(gè)時(shí)代,是中國(guó)的時(shí)代,中國(guó)有好的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、電影乃至優(yōu)秀的年輕服裝設(shè)計(jì)師?!?/p>

  她也建議,那些有志于譯介中國(guó)文學(xué)作品的外國(guó)青年,要多看書(shū),多來(lái)中國(guó)走一走、看一看,多認(rèn)識(shí)人、與人交流,去打破頭腦中的刻板印象與偏見(jiàn),真正了解中國(guó)。(完)

<span id="hdnop"></span>

    更多精彩內(nèi)容請(qǐng)進(jìn)入文娛頻道
    copyright © 2025 powered by 一邊吃奶一邊摸做爽視頻   sitemap